うーん、だめかなあ……

先日の「英語圏の壁の超え方」と「英語字幕コミュ動画プロジェクト」記事の反響で、数百のユニークアクセスがあったんです。ニコニコ動画まとめwikiからもアクセスがあったし、英語字幕コミュ動画プロジェクトのページもかなりの人数のニコマスPが見てくれたはずなんですが……

この記事の反響でひとりくらい、手を挙げてくれるプロデューサーさんがいるんじゃないかと期待してたんですが……。そしたら英語話者の反応も見られるだろうし、次につながるかなあと思ったんですが……。うーん……。

この結果で分かることは、英語コミュに興味のあるニコマスPは、滅多にいないということですよね。性急と思われるかもしれませんが、数十人には読んでもらったはずなのに反応ゼロというのは、けっこう厳しいです。

もともと2ちゃんねる文化のネタ作りの魂は、内輪向けに発して仲間内でウケるものを切磋琢磨して、どこにもない高品質のものを作り上げてしまうところにあると思います。

だから、作業的には腕の見せ所があまりない字幕動画を作って、文化を共有していない外国人に見てもらう、という行為は、あんまり興味がわかないものなのかもしれません。

私の見方では、英語コミュを喜ぶ人はけっこういると思うんですよ。YouTubeに上がってるアイマスコミュのコメントでは「なに喋ってるの?」って訊いている英語話者がよくいますし、アイマスファンの英語フォーラムでは、よくKyoさんがCDドラマ等の翻訳を披露して好評を得ているようですし。今まで非公式翻訳(ファンサブ)が出なかったのは、アニメじゃないとか、分量が多くてまとまってないとかで、外国のファンサブ制作者の眼中に入らなかったからだと思うんです。

でもうーん、これだけの人に読んでもらって反応がないと、もうあまり打つ手がないのです。

私のパソコンMacなので、あんまり手軽にMAD制作環境が整わないかもしれないんですけど、自分で作ることを考えないといけないですねえ。時間がかかると思いますので、翻訳していただいてる方には申し訳ないですが、ゆっくりお待ちください。

最初にやるとしたら、(本当は伊織をやりたいのですが)英語フォーラムで人気があってストーリー性の高い千早かなあ、と思うんです。私ももやしもんPの一連の千早コミュから入りましたから、あれと同じくらいのシリーズをまず作れたら……と思うのですが。

時間が相当かかるのと、私より千早が好きな人ってきっと50万人くらいいるじゃないですか。まあ千早もキャラとして大好きですけども……私アイマス持ってませんし。それをさしおいて私が千早を英語圏の嫁にしてしまっていいのかなあなどとと思ったり……。

ちなみにうちのヘッダ画像が千早コミュなのはですね、いろんなコミュの中であの選択肢が特にダイナミックだなあ、と思ったからです。スターへの道か、ふたりの生活か、それとも観光地か。